lunes, 10 de agosto de 2020

Haiku (nueve). NATSUME SOSEKI



Va hacia muy lejos
en las alas del aire
la golondrina.


Sin darme cuenta, ando
entre ciruelos: lejos,
cerca, ayer, hoy...


La ipomena, ya a punto
de florecer: lo avisan
tintes del cielo.


Alineándome
con la pálida luna:
mera silueta.


Pacto que enlaza
presente con futuro:
nieve sobre el bambú.


En tiempo de hojas jóvenes,
yo tiendo a recluirme
en mi escritorio.



["Tal vez Soseki rompiera sus primeras lanzas literarias con el haiku; pero ciertamente lo hizo también con la poesía china y el kanbun (texto japonés escrito todo en kanjis o ideogramas chinos). Tenía un sólido bagaje cultural y lingüístico. Su amistad con Masaoka Shiki le trajo una inmersión en el mundo del haiku". Tintes del cielo. Selección, traducción, introducción y notas de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala. Ed. Satori, 2018]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Qué te parece?